¿Cómo cambiar el tono de una traducción?
En este artículo aprenderá a cambiar el tono de sus traducciones.
1. ¿Puedo cambiar el tono de mi traducción?
Para tener la posibilidad de cambiar el tono de sus traducciones, necesita gestionar al menos un Advanced plan (consulte más información en nuestra página de precios).
Tenga en cuenta que un cambio de tono no es posible para todas las lenguas.
Los pares de lenguas en los que se puede cambiar el tono son los que sólo implican a estas lenguas:
Alemán | Estonio | Letón | eslovaco |
Inglés | En finés | Lituania | Esloveno |
Árabe | Francés | Holandés | Sueco |
Búlgaro | Griego | Noruega | Checa |
Chino simplificado | Húngaro | Polaco | Turco |
Coreano | Indonesio | Portugués | Ucraniano |
Danés | Italiano | Rumano | |
Español | Japonés | Ruso |
Puede comprobar directamente si puede acceder a esta función accediendo a su Weglot dashboard > Seleccione un proyecto > Vaya a la pestaña Idiomas > Opciones.
Si aparece la parte "tono", entonces tiene acceso a esta función para este par de lenguas:
2. ¿Cómo se cambia el tono de una traducción?
Puede cambiar el tono de una traducción utilizando la función "tono" a la que puede acceder yendo a su Weglot dashboard > Seleccione un proyecto > Vaya a la pestaña Idiomas > Opciones.
Aquí puede elegir si desea utilizar el tono por defecto, un tono menos formal o uno más formal:
Tenga en cuenta que si cambia el tono de un par de idiomas, las traducciones correspondientes ya generadas no se modifican, por lo que deberá borrarlas y generarlas de nuevo. En este artículo se explica cómo generar sus traducciones fácilmente.