Hoe maak je labels voor je vertalingen?
In dit artikel leer je hoe je labels kunt maken voor je vertalingen om het vertaalbeheer van je project(en) te verbeteren.
1. Wat is een label?
Je kunt labels maken voor je vertalingen. Dit is handig omdat het je toelaat om je vertalingen te groeperen in verschillende categorieën of om ze gemakkelijk terug te vinden in je Translation List.
Om toegang te krijgen tot de functie, ga je naar je Weglot Dashboard > Vertalingen en klik je op de talencombinatie die je wilt bewerken.
Als je op een vertaling klikt, zie je rechts een paneel met een gedeelte "Algemene informatie" en een gedeelte "Label":
Wanneer je een talencombinatie selecteert en in je Vertaallijst terechtkomt, zie je de filterknop aan de rechterkant(Zoekfilters - Hoe vind ik gemakkelijk een vertaling?).
Hiermee kun je het filter "Label" zien en een of meerdere labels selecteren om de bijbehorende vertalingen te vinden en weer te geven om ze te bewerken.
Je kunt ook de filter "Kwaliteit" gebruiken of een andere filter die we voorstellen om je vertalingen beter te richten.
2. Hoe labels wijzigen?
Wanneer je de functie "Labels" op een vertaling opent, kun je het gewenste label invoeren door de naam in te typen en op een komma te drukken of op Enter te drukken.
Door in het veld "Labels" te klikken, zie je de bestaande labels en kun je labels koppelen/ontkoppelen aan je vertaling.
Om de bestaande labels te bewerken, kun je op de penknop rechts van "Labels" klikken:
Als je op deze knop klikt, wordt er een nieuw tabblad geopend en daar kun je al je labels bekijken en bewerken of verwijderen.
3. Wat zijn automatische labels?
Hier is een lijst van een aantal "automatische" labels die door Weglot aan uw vertalingen kunnen worden toegevoegd:
- SVG: voor vertalingen die afkomstig zijn van SVG-bestanden
- Bubble: voor vertalingen die afkomstig zijn van automatische aangepaste codes* bij gebruik van Bubble
- Wix: voor vertalingen die afkomstig zijn van automatische aangepaste codes* bij gebruik van Wix
- Shopify: voor vertalingen die afkomstig zijn van automatische aangepaste codes* bij gebruik van Shopify
- Squarespace: voor vertalingen die afkomstig zijn van automatische aangepaste codes* bij gebruik van Squarespace
- LD+JSON: voor vertalingen die afkomstig zijn van aangepaste codes* die van toepassing zijn op
<script>
tags met het attribuut type="ld+json". - Standaard JSON: voor vertalingen afkomstig van automatische aangepaste codes* gericht op JSON-inhoud
- Google Feed: voor vertalingen afkomstig van Google feeds
- Sitemap: voor vertalingen die afkomstig zijn van je sitemap
- RSS
- Gegevensinvoer
- Dynamisch: voor vertalingen die afkomstig zijn van dynamische regels** die je hebt gemaakt
- Aangepaste definitie: voor vertalingen die afkomstig zijn van aangepaste codes*
- Goedgekeurde inhoud: vertalingen afkomstig van gedetecteerde goedgekeurde inhoud wanneer "Automatische vertaling van inhoud" is uitgeschakeld (zie dit artikel dat we hebben gemaakt)
- Importeren: wanneer de vertaling afkomstig is van een geïmporteerd bestand (zie dit artikel dat we hebben gemaakt)
*Aangepaste codes zijn codes die zijn toegevoegd in de backoffice door het Weglot team om de volledige vertaling van uw website te garanderen. Automatische aangepaste codes zijn codes die niet worden toegevoegd door Weglot Support leden na een verzoek van een gebruiker, maar door Weglot standaard, om een website goed te laten vertalen.
**Wil je meer weten over dynamische regels, bekijk dan dit artikel dat we hebben gemaakt.