Comment créer des labels pour vos traductions ?
Dans cet article, vous apprendrez à créer des labels pour vos traductions afin d'améliorer la gestion des traductions de votre/vos projet(s).
1. Qu'est-ce qu'un label?
Vous pouvez créer des labels pour vos traductions. Cette fonction est utile car elle vous permet de regrouper vos traductions en plusieurs catégories ou de les retrouver facilement dans votre liste de traductions.
Pour accéder à cette fonctionnalité, rendez-vous sur votre site Weglot Dashboard > Traductions et cliquez sur la paire de langues que vous souhaitez modifier.
A côté de chaque traduction, vous verrez un bouton de trois lignes lorsque vous survolez la traduction (bouton "See details").
Cliquez dessus pour accéder au panneau.
Vous aurez accès à différents onglets. Vous pouvez cliquer sur l'onglet "Information" pour trouver la fonction "Labels".
Lorsque vous sélectionnez une paire de langues et que vous accédez à votre liste de traductions, vous pouvez voir le bouton de filtrage sur le côté droit (Filtres de recherche - Comment trouver facilement une traduction ?).
En l'utilisant, vous pouvez voir le filtre "Label" et sélectionner une ou plusieurs étiquettes pour trouver et afficher les traductions associées pour les éditer.
Vous pouvez également utiliser le filtre "Quality" ou tout autre filtre que nous proposons pour mieux cibler vos traductions.
2. Comment modifier les labels ?
Lorsque vous accédez à la fonction "Labels" d'une traduction, vous pouvez saisir le label souhaité en tapant son nom et en appuyant sur une virgule ou sur la touche Entrée.
En cliquant sur le champ "Labels", vous accéderez à la fenêtre "Edit labels" qui vous permettra de modifier ou de supprimer facilement vos labels.
Cliquez sur "Edit labels".
Pour modifier un label, cliquez dessus et saisissez un nouveau nom, puis appuyez sur la touche Entrée ou cliquez sur le bouton bleu.
Vous pouvez également supprimer un label en cliquant sur l'icône poubelle à droite d'un label.
3. Qu'est-ce qu'un label automatique ?
Voici une liste de quelques labels "automatiques" qui peuvent être ajoutées par Weglot à vos traductions :
- SVG : pour les traductions provenant de fichiers SVG
- Bubble: pour les traductions provenant de codes personnalisés automatiques* lors de l'utilisation de Bubble
- Wix : pour les traductions provenant de codes personnalisés automatiques* lors de l'utilisation de Wix
- Shopify : pour les traductions provenant de codes personnalisés automatiques* lors de l'utilisation de Shopify
- Squarespace : pour les traductions provenant de codes personnalisés automatiques* lors de l'utilisation de Squarespace
- LD+JSON : pour les traductions provenant de codes personnalisés* et s'appliquant aux balises
<script>
avec l'attribut type="ld+json" - JSON par défaut : pour les traductions provenant de codes personnalisés automatiques* ciblant un contenu JSON
- Google Feed : pour les traductions provenant des feed Google
- Sitemap : pour les traductions provenant de votre sitemap
- RSS
- Data feed
- Dynamic : pour les traductions provenant de règles dynamiques** que vous avez créées
- Custom definition : pour les traductions provenant de codes personnalisés*.
*Les codes personnalisés sont des codes ajoutés dans le back-office par l'équipe Weglot pour assurer la traduction complète de votre site web. Les codes personnalisés automatiques sont des codes qui ne sont pas ajoutés par les membres du support Weglot à la demande d'un utilisateur, mais par Weglot par défaut, pour que le site web soit correctement traduit.
**Pour en savoir plus sur les règles dynamiques, veuillez consulter cet article que nous avons rédigé.