Wie kann ich Übersetzungsregeln erstellen?
In diesem Artikel erfahren Sie, wie Sie Ihre Übersetzungsregeln so konfigurieren können, dass Weglot ein Wort oder eine Gruppe von Wörtern immer auf eine bestimmte Art und Weise übersetzt (oder sie überhaupt nicht übersetzt).
Sie können Übersetzungsregeln erstellen, die Weglot anweisen, Inhalte immer oder nie auf eine bestimmte Art und Weise zu übersetzen, wodurch Sie noch mehr Kontrolle über Ihre Übersetzungen erhalten.
1. Wie kann ich eine Übersetzungsregel erstellen?
Gehen Sie zunächst zu Ihrem Weglot Dashboard > Projekt(e) und klicken Sie im Bereich Übersetzung auf Glossar.
Daraufhin wird ein Pop-up-Fenster angezeigt, in dem Sie eine Übersetzungsregel erstellen können:
- Wählen Sie die Art der Regel, die Sie auf Ihre Übersetzungen anwenden möchten: Nie übersetzen oder Immer übersetzen
- Entscheiden Sie, ob die Regel auf alle Sprachpaare oder nur auf ein bestimmtes Sprachpaar angewendet werden soll.
- Geben Sie dann das (die) Wort(e) ein, das (die) Sie immer/nie übersetzen möchten. Es gibt eine Grenze von 5 Wörtern pro Regel.
- Klicken Sie abschließend auf die Schaltfläche"Speichern".
Ihre Regel wurde nun zu Ihrem Glossar hinzugefügt.
2. Zusätzliche Informationen
- Sie können eine Regel jederzeit löschen, indem Sie auf das Papierkorbsymbol auf der rechten Seite der Regel klicken.
- Die Übersetzungsregeln werden nur auf Ihre automatischen Übersetzungen angewandt, nicht auf die manuell bearbeiteten Übersetzungen.
- Die Übersetzungsregeln verhindern nicht, dass die Übersetzungen erstellt und in der aktuellen Wortverwendung gezählt werden. Sie müssen die URL-Seite oder den CSS-Selektor ausschließen, um bestimmte Inhalte von der Übersetzung auszuschließen. Siehe: Wie schließe ich URLs/Blöcke/Wörter von der Übersetzung aus?(nur Punkt 1 und 2).
- Wenn eine Glossarregel auf eine ganze Übersetzung zutrifft, wird diese Übersetzung als manuell bearbeitet gekennzeichnet. Wenn eine Regel jedoch nur auf einen Teil einer Übersetzung zutrifft, wird diese Übersetzung weiterhin als automatisch markiert.
3. Was bedeutet "Case sensitive"?
Wenn Sie die Option "Groß-/Kleinschreibung beachten" aktivieren, unterscheidet Weglot zwischen Groß- und Kleinbuchstaben im Inhalt und behandelt sie als separate Wörter.
GROSS- UND KLEINSCHREIBUNG EIN: Die Regel gilt nur für das Wort "Apple" in diesem Beispiel:
CASE SENSITIVE OFF: Die Regel wird auf die Wörter "Apple", "apple", "APPLE" oder "aPpLe" usw. angewendet.
4. Wie importiert/exportiert man Übersetzungsregeln?
Um Übersetzungsregeln zu importieren oder zu exportieren, müssen Sie mindestens einen Advanced-Plan verwalten (siehe unsere Preisseite).
Um auf diese Funktion zuzugreifen, müssen Sie auf die Seite "Glossar" in Ihrem Weglot-Dashboard gehen und die Schaltfläche "Aktionen" verwenden:
Bitte beachten Sie, dass Sie nur CSV-Dateien mit maximal 2000 Regeln importieren können und die Dateien eine bestimmte Struktur aufweisen müssen. Sie können eine Beispieldatei herunterladen.
Es ist wichtig, dass die Kopfzeilen bzw. die Struktur der Datei nicht verändert werden, da der Import nicht wie vorgesehen funktioniert, wenn die Kopfzeilen verändert werden.
Um eine Datei zu importieren, können Sie sie ziehen oder auf die Schaltfläche "Hinzufügen" klicken.
Sobald die Datei hinzugefügt wurde, klicken Sie einfach auf "Weiter" und sie wird importiert.