Come posso ottenere maggiori informazioni sulle mie traduzioni?

In questo articolo scoprirete dove trovare informazioni utili sulle vostre traduzioni nell'Elenco delle traduzioni.



1. Dove posso trovare informazioni sulle mie traduzioni?

Visitare la dashboard di Weglot > Progetto > Traduzione e selezionare una lingua per visualizzare tutte le traduzioni generate. Accanto a ogni traduzione, quando si passa il mouse sulla traduzione, viene visualizzato un pulsante con 3 righe. 

Fare clic su di esso:


2. Che tipo di informazioni posso ottenere?

Avrete accesso a 5 diverse schede:

a. Traduzione

Qui è possibile modificare manualmente la traduzione e passare alla vista "Raw HTML" per vedere i tag HTML della traduzione (se ce ne sono).

Ecco un articolo che abbiamo realizzato sulle visualizzazioni grezze e in stile.


È inoltre possibile aggiungere la traduzione al carrello se si desidera ordinare una traduzione professionale (si veda un articolo al riguardo qui) o cancellare la traduzione.

È disponibile anche l'opzione "Apri Visual Editor" che apre il Visual Editor con la traduzione corrispondente in una nuova scheda del browser.

Ecco alcune informazioni sull'editor visuale.

b. Informazioni

Qui potete trovare alcune informazioni relative alla vostra traduzione:

  • Il tipo di traduzione (Testo, Meta (SEO), Media, Link esterno)
  • Le etichette possono aiutarvi, ad esempio, a raggruppare alcune traduzioni e a trovarle facilmente grazie alla funzione di ricerca dell'Elenco delle traduzioni (per saperne di più , cliccate qui).
  • Gli URL associati alla traduzione e i link alle pagine corrispondenti (vedi qui)
  • Una sezione per assegnare la traduzione a un utente preciso che partecipa al vostro progetto Weglot(ecco un altro modo per assegnare le traduzioni)
  • Il numero di parole tradotte (relative alla lingua selezionata; questa quantità viene presa in considerazione per calcolare il conteggio globale delle parole)
  • La data di creazione
  • L'ultima data in cui è stata vista la traduzione
  • Una sezione "Note" per inserire tutte le informazioni che si ritengono rilevanti.

Si noti che ogni traduzione è collegata a un URL. Se lo stesso contenuto viene visualizzato su più pagine, sarà collegato all'URL più breve.

c. Storia

Avrete accesso alla data dell'ultima edizione della traduzione e al tipo di traduzione (automatica, umana o professionale).


È inoltre possibile ripristinare una vecchia traduzione.

Si noti che se si ripristina una traduzione automatica, questa verrà contrassegnata come traduzione manuale.

d. Variabili

Le variabili servono per unire traduzioni molto simili, cambiandone solo una piccola parte.

La scheda "Variabili" consente di controllare le variabili applicate alla traduzione.


Se nessuna variabile è applicabile alla traduzione scelta, è possibile aggiungerne di nuove.


Se volete saperne di più sulle variabili, ecco un articolo che abbiamo realizzato.

e. Suggerimenti

I suggerimenti sono traduzioni automatiche alternative. Di solito sono presenti su singole parole e permettono di scegliere tra più traduzioni se non si è soddisfatti di quella scelta.

È possibile scegliere una traduzione facendo clic sul pulsante "Applica questo suggerimento".

Questo ha risposto alla sua domanda? Grazie per il feedback Si è verificato un problema nell'invio del feedback. Riprova più tardi.

Hai ancora bisogno di aiuto? Contattateci Contattateci