Como mudar o tom de uma tradução?
Neste artigo, aprenderá a mudar o tom das suas traduções.
1. Posso alterar o tom da minha tradução?
Para ter a possibilidade de alterar o tom das suas traduções, tem de gerir pelo menos um plano Avançado (ver mais informações na nossa página de Preços).
Tenha em atenção que a mudança de tom não é possível em todas as línguas.
Os pares de línguas para os quais o tom pode ser alterado são os que envolvem apenas estas línguas:
alemão | estónio | letão | Eslovaco |
Inglês | finlandês | lituano | esloveno |
Árabe | francês | holandês | Sueco |
búlgaro | grego | Norueguês | Checo |
Chinês simplificado | húngaro | Polaco | Turco |
coreano | indonésio | Português | ucraniano |
Dinamarquesa | italiano | romeno | |
espanhol | Japonês | Russo |
Pode verificar diretamente se pode aceder a esta funcionalidade acedendo ao seu painel de controlo Weglot > Selecione um projeto > Aceda ao separador Idiomas > Opções.
Se a parte "tom" for apresentada, então tem acesso a esta função para este par de línguas:
2. Como é que se altera o tom de uma tradução?
Pode alterar o tom de uma tradução utilizando a funcionalidade "tom" a que pode aceder indo ao seu painel de controlo Weglot > Selecione um projeto > Vá ao separador Línguas > Opções.
Aqui, pode escolher se pretende utilizar o tom predefinido, um tom menos formal ou um tom mais formal:
Tenha em atenção que, se alterar o tom de um par de línguas, as traduções correspondentes que já foram geradas não são alteradas, sendo necessário eliminar as traduções e gerá-las novamente. Este artigo explica como gerar as suas traduções facilmente.