Como é que posso criar regras de tradução?
Neste artigo, aprenderá a configurar as suas regras de tradução para que o Weglot traduza sempre uma palavra ou um grupo de palavras de uma determinada forma (ou nunca as traduza de todo).
1. Como é que posso criar uma regra de tradução?
Pode criar regras de tradução que darão instruções ao Weglot para traduzir sempre ou nunca o conteúdo de uma forma específica, dando-lhe mais controlo sobre as suas traduções.
1. Como é que posso criar uma regra de tradução?
Primeiro, vá ao seu Painel de Controlo Weglot > Projeto(s) e clique em Glossário na secção de tradução.
Aparecerá então uma janela que lhe permite criar uma regra de tradução:
- Selecione o tipo de regra que pretende aplicar às suas traduções: Nunca traduzir ou Sempre traduzir
- Decida se pretende que a regra seja aplicada a todos os pares de línguas ou apenas a um par específico
- Depois, escreva a(s) palavra(s) (grupo de palavras) que pretende traduzir sempre/nunca. Há um limite de 5 palavras por regra.
- Por fim, clique no botão"Guardar".
A sua regra foi agora adicionada ao seu Glossário.
2. Informações complementares
- Pode eliminar uma regra em qualquer altura, clicando no ícone do caixote do lixo no lado direito da regra.
- As regras de tradução só serão aplicadas às suas traduções automáticas e não às editadas manualmente.
- As regras de tradução não impedem que as traduções sejam geradas e contadas na sua Utilização atual de palavras. É necessário excluir a página URL ou o seletor CSS para excluir algum conteúdo da tradução. Veja: Como excluir URLs/blocos/palavras da tradução?(Apenas os pontos 1 e 2).
- Se uma regra do glossário estiver a corresponder a uma tradução inteira, esta tradução será marcada como editada manualmente. No entanto, se uma regra corresponder apenas a uma parte de uma tradução, essa tradução permanecerá marcada como automática.
3. O que significa "sensível a maiúsculas e minúsculas"?
Se selecionar a opção "Case sensitive" (Sensível a maiúsculas e minúsculas), o Weglot diferencia os caracteres maiúsculos dos minúsculos no conteúdo e trata-os como palavras separadas.
SENSÍVEL A MAIÚSCULAS E MINÚSCULAS: A regra aplicar-se-á apenas à palavra "Apple" neste exemplo:
CASE SENSITIVE OFF: A regra será aplicada às palavras 'Apple,' 'apple,' 'APPLE,' ou 'aPpLe,' e assim por diante.
4. Como importar/exportar regras de tradução?
Para importar ou exportar regras de tradução, é necessário gerir, pelo menos, um plano Avançado (consulte a nossa página de preços).
Para aceder a esta funcionalidade, tem de ir à página "Glossário" no seu painel de controlo Weglot e utilizar o botão "Acções":
Tenha em atenção que só pode importar ficheiros CSV, com um máximo de 2000 regras do glossário, e que os ficheiros têm de obedecer a uma estrutura específica. Pode descarregar um ficheiro de exemplo.
É importante não modificar os cabeçalhos/estrutura do ficheiro porque a importação não funcionará como previsto se os cabeçalhos forem modificados.
Para fazer uma importação, pode arrastar o ficheiro ou clicar no botão "Adicionar".
Uma vez adicionado o ficheiro, basta clicar em "Seguinte" e este será importado.