How to make a quote for my customers?

In this article, we will try to provide you with all the information you need to make a quote for your multilingual website creation or revamping for your clients projects as a web agency or freelancer. 

As you may have read on our dedicated page, the Weglot subscription pricing is based on different elements which are the number of translated words, the number of translated languages, and the number of projects that you want to manage on the same Weglot account. Please note that some additional advanced features are accessible in upper plans and that may impact your quote as well. 

You have 3 questions to ask yourself while creating your quote for your client and here we will help you to answer them. 

  1. How many translated words and languages do my clients need?
  2. How many projects do I / my client need? 
  3. What are the features my client needs?

How many translated words and languages do my clients need?

First, to find out how translated words are counted, we suggest you to take a look at this article.

You can roughly count the total number of words in the original version (or the original language) of your website using the Word Count online tool (currently in beta) here. It also allows you to find out the impact of the number of languages on the pricing. 

⚠️  Please note that this tool will only provide you with an estimate of the number of words as some content may not be accessible on your website even if it needs to be translated as well. It is likely that the estimate will have to be revised upwards. 

In some cases, the Word count tool won’t allow you to get an estimation so you will need to find a workaround, using the number of pages there are on the website you are planning to translate. You can find an estimation of the number of pages of the website using the Google Search Console or by launching a Google search with the query “”. Then, here is the calculation: 

Average words per page x Number of pages x Number of translated languages

You can assume that the average number of words per page is around 500 for classic websites.

In general, there is a good chance that the number of words to be translated will be higher than your estimate. We suggest that you always allow a margin so that your client does not reach his word limit too quickly. Indeed, you or your client will probably need to add or modify content in the original language of the site, which will have an impact on the number of words translated. Our recommendation is therefore to allow a few more words than necessary.

If you are not confident with this estimation for your client, feel free to reach out to our Agency Partnerships Manager at

How many projects do I / my client need? 

As an agency managing multiple Weglot projects, our recommendation is that you centralize all your projects in the same Weglot account and then give your customers the ability to manage the payment of their Weglot subscription on their own. Here is the detailed process to achieve this

However, if you want to be in charge of the Weglot subscription yourself or if your client has multiple websites to use Weglot on, you may want to have multiple projects on the same account. Starting from the Pro plan you are allowed to manage multiple projects on the same account. 

What are the features my client needs?

Finally, as you can see on our pricing table, the higher the plan you choose, the more advanced features you will have access to. 

So in order to make the most accurate estimate, you will also need to be cautious about the needs your client has to make a quote with the right plan for them. 

By considering these different aspects of your clients’ projects, then you will be able to provide them with the most accurate quote possible. If you’re still struggling to make this quote, feel free to reach out to our Agency Partnerships Manager at

Did this answer your question? Thanks for the feedback There was a problem submitting your feedback. Please try again later.

Still need help? Contact Us Contact Us